![]() ![]() |
Lire l'hébreu |
Après cette année d'efforts intenses, voici une leçon de révision et détente. A travers les deux exercices-jeux qui vous sont proposés, considérez-la comme précieuse pour repérer les points que vous avez davantage à revoir.
Voici l’appel d’Abram - dont le Seigneur changera le nom en Abraham en Genèse 17,5. Ce texte est en hébreu et en français (en-dessous du vocabulaire). Vous avez en outre la liste par ordre alphabétique de tous les mots employés dans le texte – y compris les prépositions.
Ecrivez sous chaque verbe du texte sa racine, son binyan, sa personne et son nombre. Quand une précision supplémentaire vous est nécessaire, elle est fournie. Et ne vous laissez pas désorienter par ce qui vous est inhabituel... Pour voir le corrigé :
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל–אַבְרָם לֶךְ–לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל–הָאֶרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ ׃ וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּדוֹל וַאֲבָרֶכְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֶה בְּרָכָה ׃ וַאֲבָֽרֲכָה מְבָרְכֶיךָ וּמְקַלֶּלְךָ אָאֹר וְנִבְרְכוּ בְךָ כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה׃ |
(x 2) אֶל |
אֲדָמָה |
אַבְרָם |
אָב |
אֲשֶׁר |
qal yiqtol ארר |
(x 3) אֶרֶץ |
אמר |
piel בּרך |
piel + suffixe בּרך |
בַּיִת |
בּ |
גָּדוֹל |
בְּרָכָה |
niphal weqatal בּרך |
piel participe + suff. בּרך |
impératif qal היה |
יְהוָה |
גּוֹי |
piel גּדל |
מוֹלֶדֶת |
(x 2) ל |
כֹּל |
הלךְ |
piel participe + suff. קלל |
qal + suff.עשׂה |
מִשְׁפָחָה |
(x 3) מִן |
שֵׁם |
hiphil + suff. ראה |
(les occurrences du verbe בּרך sont classées par ordre d’apparition).
Le Seigneur dit à Abram : « Va de ton pays et de ta patrie et de la maison de ton père vers le pays que je te ferai voir, et je ferai de toi une grande nation et je te bénirai et je rendrai grand ton nom ; sois bénédiction. Et je bénirai ceux qui te bénissent et ceux qui te maudissent je maudirai, et seront bénies en toi toutes les familles de la terre.
Vous connaissez presque tout le vocabulaire de ces versets : à vous de le retrouver ! Quand aux termes inconnus, ils sont présentés ci-dessous... Pour voir le corrigé... :
אָז יִבְנֶה יְהוֹשֻׁעַ מִזְבֵּחַ לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַר עֵיבָל׃ כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד–יְהוָה אֶת–בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּכָּתוּב בְּסֵפֶר תּוֹרַת מֹשֶׁה מִזְבַּח אֲבָנִים שְׁלֵמוֹת אֲשֶׁר לֹא–הֵנִיף עֲלֵיהֶן בַּרְזֶל וַיַּעֲלוּ עָלָיו עֹלוֹת לַיהוָה וַיִּזְבְּחוּ שְׁלָמִים׃ |
בַּרְזֶל : nm. fer |
אָז : alors |
זָבַח : sacrifier, tuer |
הֵנִיף : hiphil qatal 3ms de נוּף : il a manié |
שָׁלֵם : nm. entier, brut |
עֵיבָל : Ebal [np] : הַר עֵיבָל : le mont Ebal |
שֶׁלֶם : nm. sacrifice / offrande de paix – pl. : שְׁלָמִים |
וַיִַּעֲלוּ : hiphil de עלה = faire monter |
![]() Si vous avez tenu jusqu'ici, vous pouvez être fier ou fière de vous, et vous avez bien mérité de prendre des vacances. Bibliques vous les souhaite ressourçantes ! Et si vous aviez vraiment envie de faire, quelques révisions, le critère indiquant qu'un point est parfaitement assimilé est sans doute qu'il vous paraisse facile ; en êtes-vous déjà là ? |
ACCUEIL
FAIRE UN AUTRE CHOIX
HAUT DE PAGE
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés