![]() ![]() |
Lire le grec biblique |
Sans verbe, pas de phrases : nous en venons donc au système verbal et à la conjugaison du présent actif. Hélas pour l'étudiant, le grec biblique a un système verbal riche et relativement complexe - ce qui est une chance pour la richesse de l'expression -, mais l'helléniste débutant se rendra vite compte que cette complexité n'est pas si terrible à maîtriser, au moins en partie.
La forme verbale grecque distingue au moins six types d'information que nous nous contentons de nommer parce que nous y reviendrons ultérieurement :
Les dictionnaires classent traditionnellement les verbes selon la première personne du singulier du présent actif, et non selon leur infinitif.
Ainsi, on trouve πιστεύω, croire - alors que le sens véritable de πιστεύω est je crois.
Désinences | πιστεύω croire |
Traduction | |
1e sing. | -ω | πιστεύ-ω | je crois |
2e sing | -εις | πιστεύ-εις | tu crois |
3e sing. | -ει | πιστεύ-ει | il/elle croit |
1e plur. | -ομεν | πιστεύ-ομεν | nous croyons |
2e plur. | -ετε | πιστεύ-ετε | vous croyez |
3e plur. | -ουσι[ν] | πιστεύ-ουσι[ν] | ils/elles croient |
REMARQUES
![]() ![]() ![]() |
ἡ ἀλήθεια, ας | la vérité | ἀκούω | entendre, écouter |
ἡ ἐξουσία, ας | l'autorité, le pouvoir | γινώσκω | connaître |
ἡ καρδία, ας | le coeur | ἔχω | avoir |
ἡ ἀγάπη,ης | l'amour | λαμβάνω | prendre, recevoir |
ἡ ζωή, ῆς | la vie | λέγω | dire |
ἡ φωνή, ῆς | la voix, le son | πιστεύω | croire |
Il y a beaucoup de mots ? Mais vous venez déjà de faire connaissance avec certains verbes, et pour les substantifs, pensez un peu à phonétique, cardiologie, zoologie... |
![]() |
![]() |
![]() |
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés