Logo de Bibliques.comACCUEIL      AUTRE CHOIX  Lire le grec biblique
 LIRE  |  EVANGILES  |  BIBLE COMMENTEE  |  PRIERE  |  VIE  |  DIEU  |  HOMME  |  HEBREU  |  GREC  |  LIENS  |  QUI  |  ÉDITIONS  |

 

Leçon 18 - Récapitulation grammaire et vocabulaire 1
 

Vous connaissez déjà les deux premières déclinaisons ainsi que celle de l'adjectif qui leur correspond. De même, vous êtes (presque) à l'aise avec la conjugaison active et moyen-passive du présent des verbes en . Vous connaissez aussi les règles de l'accentuation et vous avez un certain nombre de réflexes. Aujourd'hui, nous révisons ce premier ensemble grammatical ainsi que son vocabulaire pour consolider vos acquis. Si vous remarquez une lacune, n'hésitez pas à revenir à la leçon correspondante jusqu'à ne plus vous tromper, ainsi vous pourrez, dès la prochaine leçon poursuivre en toute sûreté.

Les deux premières déclinaisons
La deuxième déclinaison
  ὁ λόγος [M]
la parole
ὁ οὐρανός [M]
le ciel
τὸ ἔργον [N]
le travail
N SG. ὁ  λόγος ὁ  οὐρανός τὸ  ἔργον
V λόγε οὐρανέ ἔργον
A τὸν  λόγον τὸν  οὐρανόν τὸ  ἔργον
G τοῦ  λόγου τοῦ  οὐρανοῦ τοῦ  ἔργου
D τῷ  λόγῳ τῷ  οὐρανῷ τῷ  ἔργῳ
 
N PL. οἱ  λόγοι οἱ  οὐρανοί τὰ  ἔργα
V λόγοι οὐρανοί ἔργα
A τοὺς  λόγους τοὺς  οὐρανούς τὰ  ἔργα
G τῶν  λόγων τῶν  οὐρανῶν τῶν  ἔργων
D τοῖς  λόγοις τοῖς  οὐρανοῖς τοῖς  ἔργοις

 RAPPELS : 

exerciceRevoir le vocabulaire masculin et féminin...
exerciceRevoir le vocabulaire neutre...
La première déclinaison au féminin
  ἡ ἡμέρα
le jour
ἡ γλῶσσα
la langue
ἡ ἐντολή
le commandement
N SG ἡ  ἡμέρα ἡ  γλῶσσα ἡ  ἐντολή
V ἡμέρα γλῶσσα ἐντολή
A τὴν  ἡμέραν τὴν  γλῶσσαν τὴν  ἐντολήν
G τῆς  ἡμέρας τῆς  γλώσσης τῆς  ἐντολῆς
D τῇ  ἡμέρᾳ τῇ  γλώσσῃ τῇ  ἐντολῇ
 
N PL αἱ  ἡμέραι αἱ  γλῶσσαι αἱ  ἐντολαί
V ἡμέραι γλῶσσαι ἐντολαί
A τὰς  ἡμέρας τὰς  γλώσσας τὰς  ἐντολάς
G τῶν  ἡμερῶν τῶν  γλωσσῶν τῶν  ἐντολῶν
D ταῖς  ἡμέραις ταῖς  γλώσσαις ταῖς  ἐντολαῖς

 RAPPELS : 

exerciceMettre au génitif et traduire...
La première déclinaison au masculin
  ὁ μαθητής
le disciple
ὁ προφήτης
le prophète
N SG μαθητής προφήτης
V μαθητά προφῆτα
A τὸν μαθητήν τὸν προφήτην
G τοῦ μαθητοῦ τοῦ προφήτου
D τῳ μαθητῇ τῳ προφήτῃ
 
N PL οἱ μαθηταί οἱ προφῆται
V μαθηταί προφῆται
A τοὺς μαθητάς τοὺς προφήτας
G τῶν μαθητῶν τῶν προφητῶν
D τοῖς μαθηταῖς τοῖς προφήταις

 RAPPEL 

exerciceMettre au génitif et traduire...

 

Le présent des verbes : actif et moyen-passif
Le présent actif du verbe en
  Désinences πιστεύω croire
1e sing. πιστεύ-ω
2e sing -εις πιστεύ-εις
3e sing. -ει πιστεύ-ει
1e plur. -ομεν πιστεύ-ομεν
2e plur. -ετε πιστεύ-ετε
3e plur. -ουσι[ν] πιστεύ-ουσι[ν]

 REMARQUES 

exerciceTraduire les verbes...

 

Le présent actif des verbes contractes

Les verbes dits "contractes" sont des verbes dont le radical se termine par une voyelle brève : ε, α, ou ο. Celle-ci se contracte avec la désinence. Il en résulte aussi une modification de l'accentuation.

  ποιέω
faire
ἀγαπάω
faire
σταυρόω
faire
1e sg ποιῶ ἀγαπῶ σταυρῶ
2e sg ποιεῖς ἀγαπᾷς σταυροῖς
3e sg ποιεῖ ἀγαπᾷ σταυροῖ
1e pl ποιοῦμεν ἀγαπῶμεν σταυροῦμεν
2e pl ποιεῖτε ἀγαπᾶτε σταυροῦτε
3e pl ποιοῦσι[ν] ἀγαπῶσιν σταυροῦσι[ν]

 RAPPEL : les règles de contraction :

  Cela vous paraît difficile ? Mais vous verrez que vous reconnaissez facilement les formes, à l'exception peut-être de la 3e personne du singulier des verbes en -αω et en -οω. Repérez-les bien...
exerciceTraduire les verbes...

 

Le présent moyen-passif

  ἔρχομαι
je viens
εὐλογέομαι
je suis béni
ἀγαπάομαι
je suis aimé
φανερόομαι
je suis manifesté
1e sg ἔρχομαι εὐλογοῦμαι ἀγαπῶμαι φανεροῦμαι
2e sg ἔρχῃ εὐλογῇ ἀγαπᾷ φανεροῖ
3e sg ἔρχεται εὐλογεῖται ἀγαπᾶται φανεροῦται
1e pl ἐρχόμεθα εὐλογούμεθα ἀγαπώμεθα φανερούμεθα
2e pl ἔρχεσθε εὐλογεῖσθε ἀγαπᾶσθε φανεροῦσθε
3e pl ἔρχονται εὐλοτοῦνται ἀγαπῶνται φανεροῦνται

 REMARQUE 

  C'est vraiment par acquis de conscience que nous vous donnons les verbes contractes en -αω,-οω : ils sont si peu nombreux au moyen-passif ! Attention juste à la 2e personne du singulier...
exerciceTraduire les formes verbales suivantes...

 

ACCUEIL FAIRE UN AUTRE CHOIX HAUT DE PAGE

Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés