ACCUEIL AUTRE CHOIX | Lire le grec biblique |
Récapitulons un peu : vous connaissez toutes les déclinaisons du nom et de l'adjectif, vous savez traduire un certain nombre de "mots-outils", que vous manque-t-il donc pour entrer plus avant dans le texte ? Le verbe dont nous n'avons étudié que le présent. A partir d'aujourd'hui, nous entrons plus avant dans les différentes formes verbales, commençant par le futur. Comme d'habitude, nous irons pas à pas mais sûrement.
Le futur se construit à partir du présent. A la voix active, on intercale un ς avant la désinence.
πιστεύω, je crois ————> πιστεύσω, je croirai.
πιστεύω, croire | ||||
1e sing. | πιστεύ-σ | -ω | πιστεύ-ω | je croirai |
2e sing | πιστεύ-σ | -εις | πιστεύ-εις | tu croiras |
3e sing. | πιστεύ-σ | -ει | πιστεύ-ει | il/elle croira |
1e plur. | πιστεύ-σ | -ομεν | πιστεύ-ομεν | nous croirons |
2e plur. | πιστεύ-σ | -ετε | πιστεύ-ετε | vous croirez |
3e plur. | πιστεύ-σ | -ουσι[ν] | πιστεύ-ουσι[ν] | ils/elles croiront |
RAPPELS
Donner la forme future... |
Quand le radical se termine par une consonne, l'ajout du ς provoque des modifications orthographiques :
ἄγω, je conduis ————> ἄξω, je conduirai
βλέπετε, vous voyez ————> βλέψετε, vous verrez
βαπτίζει, il baptise ————> βαπτίσει, il baptisera
Naturellement, vous reconnaissez le phénomène déjà vu dans la 3e déclinaison... |
β, π, φ, πτ, κτ + ς ==> ψ | γράψω ἐπ’ αὐτὸν τὸν ὄνομα τοῦ θεοῦ μου j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu |
γ, κ, ξ, χ + ς ==> ξ | καὶ ὑμᾶς διώξουσιν [διώκω] et ils vous persécuteront |
σσ, σκ + ς ==> ξ | τὸ γὰρ ἅγιον πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς... car l'Esprit Saint vous enseignera... |
θ, ζ + ς ==> σ | αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ il vous baptisera dans l'Esprit Saint |
Donner la forme future... |
Quand le radical se termine par une voyelle brève, l'ajout du ς provoque un allongement de cette voyelle :
ποιέω, je fais ————> ποιήσω, je ferai
ἀγαπάω, j'aime ————> ἀγαπήσω, j'aimerai
σταυρόω, je crucifie ————> σταυρώσω, je crucifierai
REMARQUES
Mettre au futur... Traduire... |
Parmi les verbes les plus fréquents, quelques-uns ont un futur irrégulier. D'autre part, les verbes à radical en "liquide" (λ, ν, ρ) et λέγω se conjuguent au futur comme ποιέω
ἔχω | ἕξω | avoir [attention à l'esprit !] |
εὑρίσκω | εὑρήσω | trouver |
καλέω | καλέσω | appeler |
λέγω | ἐρῶ, ἐρεῖς, ἐρεῖ… | dire |
ἀποστέλλω | ἀποστελῶ... | envoyer |
βάλλω | βαλῶ... | jeter, lancer |
κρίνω | κρινῶ... | juger |
μένω | μενῶ... | rester, demeurer |
Astuce : c'est l'accentuation qui distingue bien souvent présent et futur pour les verbes à liquide... |
ACCUEIL | FAIRE UN AUTRE CHOIX | HAUT DE PAGE |
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés