| Lire l'hébreu biblique |
A - Qatal : Dites quelle est la racine de ces verbes. Pour voir le corrigé ![]()
| אֶכְתֹּב | יִשְׂמְרוּ | תִּקְטֹל | יִכְתֹּב |
| תִּלְבְּשִׁי | תִּכְתֹּבְנָה | תִּקְטֹלְנָהִ | תִּזְכְּרוּ |
| יִלְכְּדוּ | יִזְכֹּר | תִּכְתְּבוּ | נִגְנֹב |
![]()
B - Yiqtol au singulier : Dites à quelle personne (masculin, féminin ou commun) sont ces verbes. Pour voir le corrigé![]()
| יִשְׁמֹר | תִּמְלְכִי | תִּקְטֹל | יִכְתֹּב |
| תִּקְטֹל | תִּשְׁכְּרִי | תִּקְטְלִי | אֶשְׁמֹר |
| אֶרְדֹּף | יִשְׁקֹל | תִּשְׁפֹּט | אֶשְׁבֹּר |
![]()
C - Yiqtol au pluriel : Dites à quelle personne du masculin et/ou du féminin sont ces verbes. Pour voir le corrigé![]()
| תִּשְׁמֹרְנָה | יִשְׂמְרוּ | נִקְטֹל | יִשְׂמְרוּ |
| נִשְׁמֹר | נִזְכֹּר | תִּשְׁפְּטוּ | נִכְתֹּב |
| יִכְתְּבוּ | תִּגְמְלוּ | יִקְבְּרוּ | יִזְכְּרוּ |
![]()
D - Vocabulaire : traduisez. Cliquez pour voir le corrigé![]()
| מִצְוֹת | הַמִּצְוָה | רוּחַ | הַבֹּקֶר |
| הָעָרֶב | בֹּקֶר | הָרוּחַ | עֶרֶב |
| עֶרֶב וּבֹקֶר | מִצְוָה וְתוֹרָה | ||
![]()
E - Traduisez. Toutes ces formes sont des yiqtol, comme vous le reconnaissez... Si le corrigé était absolument nécessaire... : ![]()
| יִקְטֹל | תִּקְטְלוּ | יִשְׁמְרוּ | יִשְׁמֹר |
| נִשְׁמֹר | נִכְתֹּב | יִכְתְּבוּ | יִכְתֹּב |
| תִּכְתֹּב | תִּשְׁמֹר | אֶכְתֹּב | אֶשְׁמֹר |
![]()
Ne dites pas que c'est difficile : l'important est que les formes du yiqtol vous deviennent peu à peu familières : c'est pour cela que nous insistons sur les plus courantes. Mais ne vous inquiétez pas : nous continuerons la semaine prochaine. Chi va piano va sano... |
ACCUEIL
REVENIR AU CHAPITRE
CHOISIR UN CHAPITRE
HAUT DE PAGE
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés