Logo de Bibliques.com ACCUEIL      AUTRE CHOIX  Lire le grec biblique
 LIRE  |  EVANGILES  |  BIBLE COMMENTEE  |  PRIERE  |  VIE  |  DIEU  |  HOMME  |  HEBREU  |  GREC  |  LIENS  |  QUI  |  ÉDITIONS  |

 

Le verbe être, εἰμὶ : présent et imparfait actif
 

Exercice 17 - εἰμὶ au présent de l'indicatif actif

A - Traduisez ces expressions le plus rapidement possible... Pour voir le corrigé : bouée

ἐγώ εἰμιοὐκ εἰμίσὺ εἶ
θεοῦ υἱὸς εἶοὐκ ἐστέοὐκ ἐσμέν
οὐκ ἔστινἐν αὐτῷ ἐσμενἐσμὲν τέκνα θεοῦ
ἐγὼ ἀγαθός εἰμιοὐκ εἰσίνυἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν
σὺ εἶ ὁ χριστὸςἐν αὐτῷ ἐσμενοὐκ εἰμὶ ἀπόστολος ;
ὁ προφήτης εἶ σύ ;ποῦ εἰσιν ;μαθηταί μού ἐστε
Rappel : ποῦ - ἀγαθός bon - τὸ τέκνον l'enfant
Indice : que veut dire le signe ';' ?

Revenir leçon 17Haut de page

palmier

B - Traduire ces expressions. Peut-être avez-vous besoin de vérifier que vous n'avez pas oublié les prépositions... Pour voir le corrigé : bouée

ἦςἦς πιστόςσὺ ἦσθα
σὺ ἦσθα μετὰ Ἰησοῦοὐκ ἦνοὐκ ἦν μετ’ αὐτῶν
ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦνοὗτος ἦν μετὰ Ἰησοῦοὐκ ἦσαν
ἦσαν μετ’ αὐτῶνοὐκ ἦμενπρὸς ὑμᾶς ἦμεν
ἐκ τοῦ κόσμου ἦτεἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας
οὗτος ῆν ἐν τῇ ἐρήμῳδοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας
ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωποςἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα
Vocabulaire : ἡ συναγωγή, ῆς la synagogue - ἡ ἔρημος, -ου le désert - πονηρός, ά, όν mauvais
Rappel : vous souvenez-vous qu'un sujet neutre pluriel s'accorde généralement avec un verbe au singulier ?

Revenir leçon 17Haut de page

palmier

Exercice 17 - Accentuation des enclitiques

C - Repérer la règle utilisée dans l'accentuation du verbe εἰμὶ ou celle du mot qui le précède, puis traduisez. Pour voir le corrigé : bouée

1οὐκ ἐσμέν2ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν
3ἐν ἐρήμῳ τόπῳ ἐσμέν4ὅτι πολλοί ἐσμεν
5ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν ;6ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν
7ὅτι ἐσμὲν τέκνα θεοῦ 8τέκνα θεοῦ ἐσμεν
9ἐν αὐτῷ ἐσμεν10ἡμεῖς δὲ τοῦ Μωϋσέως ἐσμὲν μαθηταί
Vocabulaire : ἐν ἐρήμῳ τόπῳ en un lieu désert - τυφλός, -ου aveugle [adj.] -
ὅτι car - πολλοί nombreux [NPl.] - Μωϋσῆς, -έως Moïse

Revenir leçon 17Haut de page

palmier

Exercice 17 - Vocabulaire

D - Traduire en essayant d'aller le plus vite possible. Si vous aviez vraiment besoin du corrigé : bouée

ὁ τόποςοἱ τόποιὁ καρπόςκαρποί
ὁ καιρόςτυφλόςκαρποίτυφλοί
ἐλεύθεροςὅτιτόποιἐλεύθερα
οἱ καρποίοἱ τυφλοίὅτιἐλεύθεροι

 

Revenir leçon 17Haut de page

palmier

E - Traduire les phrases suivantes. Si vous avez besoin du corrigé : bouée

ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι
οὐκ εἰμὶ ἐλεύθερος ; οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος ;
καγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος
ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι ;
ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν.
ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν καθὼς [comme] ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου.
οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.

 

ProfesseurEt bien, vous avez bien mérité que Bibliques vous mette en vacances. Si vous le voulez bien, nous nous retrouverons début septembre. En attendant, n'hésitez pas à revenir une fois ou l'autre sur une des pages d'exercices...

ACCUEIL     REVENIR A LA LEÇON 17     CHOISIR UN CHAPITRE     HAUT DE PAGE

Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés