![]() |
Lire le grec biblique |
A - Traduisez ces expressions le plus rapidement possible... Pour voir le corrigé : ![]()
| ἐγώ εἰμι | οὐκ εἰμί | σὺ εἶ |
| θεοῦ υἱὸς εἶ | οὐκ ἐστέ | οὐκ ἐσμέν |
| οὐκ ἔστιν | ἐν αὐτῷ ἐσμεν | ἐσμὲν τέκνα θεοῦ |
| ἐγὼ ἀγαθός εἰμι | οὐκ εἰσίν | υἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν |
| σὺ εἶ ὁ χριστὸς | ἐν αὐτῷ ἐσμεν | οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος ; |
| ὁ προφήτης εἶ σύ ; | ποῦ εἰσιν ; | μαθηταί μού ἐστε |
| Rappel : ποῦ où - ἀγαθός bon - τὸ τέκνον l'enfant Indice : que veut dire le signe ';' ? |
![]()
B - Traduire ces expressions. Peut-être avez-vous besoin de vérifier que vous n'avez pas oublié les prépositions... Pour voir le corrigé : ![]()
| ἦς | ἦς πιστός | σὺ ἦσθα |
| σὺ ἦσθα μετὰ Ἰησοῦ | οὐκ ἦν | οὐκ ἦν μετ’ αὐτῶν |
| ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν | οὗτος ἦν μετὰ Ἰησοῦ | οὐκ ἦσαν |
| ἦσαν μετ’ αὐτῶν | οὐκ ἦμεν | πρὸς ὑμᾶς ἦμεν |
| ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε | ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας |
| οὗτος ῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ | δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας |
| ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος | ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα |
| Vocabulaire : ἡ συναγωγή, ῆς la synagogue - ἡ ἔρημος, -ου le désert - πονηρός, ά, όν mauvais Rappel : vous souvenez-vous qu'un sujet neutre pluriel s'accorde généralement avec un verbe au singulier ? |
![]()
C - Repérer la règle utilisée dans l'accentuation du verbe εἰμὶ ou celle du mot qui le précède, puis traduisez. Pour voir le corrigé : ![]()
| 1 | οὐκ ἐσμέν | 2 | ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν |
| 3 | ἐν ἐρήμῳ τόπῳ ἐσμέν | 4 | ὅτι πολλοί ἐσμεν |
| 5 | ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν ; | 6 | ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν |
| 7 | ὅτι ἐσμὲν τέκνα θεοῦ | 8 | τέκνα θεοῦ ἐσμεν |
| 9 | ἐν αὐτῷ ἐσμεν | 10 | ἡμεῖς δὲ τοῦ Μωϋσέως ἐσμὲν μαθηταί |
| Vocabulaire : ἐν ἐρήμῳ τόπῳ en un lieu désert - τυφλός, -ου aveugle [adj.] - ὅτι car - πολλοί nombreux [NPl.] - Μωϋσῆς, -έως Moïse |
![]()
D - Traduire en essayant d'aller le plus vite possible. Si vous aviez vraiment besoin du corrigé : ![]()
| ὁ τόπος | οἱ τόποι | ὁ καρπός | καρποί |
| ὁ καιρός | τυφλός | καρποί | τυφλοί |
| ἐλεύθερος | ὅτι | τόποι | ἐλεύθερα |
| οἱ καρποί | οἱ τυφλοί | ὅτι | ἐλεύθεροι |
![]()
E - Traduire les phrases suivantes. Si vous avez besoin du corrigé : ![]()
| ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι |
| οὐκ εἰμὶ ἐλεύθερος ; οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος ; |
| καγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος |
| ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι ; |
| ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν. |
| ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν καθὼς [comme] ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. |
| οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ. |
Et bien, vous avez bien mérité que Bibliques vous mette en vacances. Si vous le voulez bien, nous nous retrouverons début septembre. En attendant, n'hésitez pas à revenir une fois ou l'autre sur une des pages d'exercices... |
ACCUEIL
REVENIR A LA LEÇON 17
CHOISIR UN CHAPITRE
HAUT DE PAGE
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés