![]() |
![]() |
Lire le grec biblique |
A - Complétez les formes manquantes en mettant les verbes à la personne demandée. Peut-être serait-t-il mieux de faire d'abord l'exercice en en décomposant la démarche. Le sens des verbes vous est donné ci-dessous, même si vous n'en avez pas besoin pour faire l'exercice...
Pour voir le corrigé :
1e sing. | λαλῶ | ? | ? |
2e sing. | ? | μαρτυρεῖς | ? |
3e sing. | ? | ? | περιπατεῖ |
1e plur. | ? | ? | ? |
2e plur. | ? | ? | ? |
3e plur. | ? | ? | ? |
Vocabulaire : λαλέω parler - μαρτυρέω témoigner [le martyr...] - περιπατέω se promener, marcher |
B - Traduire ces formes verbales au présent de l'indicatif actif. Le sens des verbes utilisés est donné ci-dessous. Pour voir le corrigé :
λαλεῖ | ποιεῖ | μαρτυρεῖ | περιπατεῖ |
περιπατῶ | μαρτυρῶ | ποιοῦμεν | λαλοῦμεν |
ποιεῖτε | περιπατεῖτε | λαλοῦσιν | μαρτυροῦσιν |
μαρτυρεῖς | λαλεῖς | ποιῶ | περιπατεῖς |
περιπατοῦσιν | λαλῶ | μαρτυρεῖ | λαλῶ |
Vocabulaire : λαλέω parler - μαρτυρέω témoigner - περιπατέω marcher - ποιέω faire |
C - Complétez les formes manquantes en mettant les verbes à la personne demandée du moyen-passif. Faites d'abord l'exercice en en décomposant la démarche. Le sens des verbes vous est donné ci-dessous. Pour voir le corrigé :
1e sing. | βλασφημοῦμαι | ? |
2e sing. | ? | εὐλογῇ |
3e sing. | ? | ? |
1e plur. | ? | ? |
2e plur. | ? | ? |
3e plur. | ? | ? |
Vocabulaire : βλασφημέω insulter - εὐλογέω bénir |
D - Traduire le plus vite possible. Attention, deux des verbes sont au présent moyen ici, les deux autres sont au présent passif : faites bien la différence. Pour voir le corrigé :
εὐλογεῖται | καλεῖται | ἀπολογεῖται | ποιεῖται |
καλοῦνται | ποιοῦνται | ἀπολογοῦνται | εὐλογοῦνται |
ποιῇ | ἀπολογῇ | εὐλογῇ | καλῇ |
εὐλογούμεθα | ποιούμεθα | καλεῖσθε | ἀπολογεῖσθε |
Vocabulaire : ἀπολογέομαι se défendre [M] - ποιέομαι se faire [M], être fait [P] - εὐλογέομαι être béni [P] - καλέομαι être appelé [P] |
E - Traduire en essayant d'aller le plus vite possible. Si vous aviez vraiment besoin du corrigé :
καλεῖ | ζητεῖ | λαλεῖ | μαρτυρεῖ |
ζητῶ | περιπατῶ | αἰτῶ | ἀκολουθῶ |
αἰτεῖ | ἀκολουθεῖ | ζητεῖ | ἀλλά |
γάρ | δέ | ἀλλά | οὖν |
δέ | γάρ | αἰτεῖ | ἀλλά |
F - Traduire les phrases suivantes. Si vous avez besoin du corrigé :
λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν [Mt 23,3] |
ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου [Jn 8,50] |
ἀκολουθοῦσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ [Mc 6,1] |
![]() |
ACCUEIL
REVENIR A LA LEÇON 15
CHOISIR UN CHAPITRE
HAUT DE PAGE
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés