Logo de Bibliques.com ACCUEIL      AUTRE CHOIX  Lire le grec biblique
 LIRE  |  EVANGILES  |  BIBLE COMMENTEE  |  PRIERE  |  VIE  |  DIEU  |  HOMME  |  HEBREU  |  GREC  |  LIENS  |  QUI  |  ÉDITIONS  |

 

Futur moyen et passif

Rappelez-vous que vous disposez d'un lexique de tous les termes appris ou présentés. Il vous suffit de cliquer sur son icone pour le consulter : Lexique

Exercice 33 - Futur moyen et passif

A - Reconnaître à quelle forme (présent ou futur) et voix (actif, moyen, passif) sont ces formes verbales. Pour voir le corrigé : bouée

ἀποκαλυφθήσεταιἀκουσόμεθαἔρχομαι
εὐαγγελιζόμεθαλυθήσονταιδιακούσομαι
θαυμασθήσονταιπορεύσομαιπορεύομαι
λογίζεταιζητηθήσεταιζήσεται

Revenir leçon 33Haut de page

palmier

B - Donner la forme future qui correspond en personne et en nombre à ces formes au présent, au moyen (M) pour les deux premières rangées, au passif (P) pour la seconde partie. Pour voir le corrigé : bouée

Mἀκούομενβουλεύειγεύει
Mἐκπορεύουσινπορευόμεθαἀκούετε
Pἀπολύετεκρίνουσινἀρτύει
Pἐκλύουσινἐπιλύεικαταλύει

Revenir leçon 33Haut de page

palmier

C - Reconnaître quel verbe a été mis au futur (moyen ou passif). Tous les verbes utilisés sont indiqués ci-dessous, mais si vous pouvez devinez sans regarder, c'est magnifique ! Pour voir le corrigé : bouée

ἄρξονταιφεύξονταισυναχθήσονται
ἄρξῃἐκφευξόμεθαἀχθήσεσθε
διωχθήσονταιπαραδέξονταιφεύξεται
Verbes utilisés : ἄγω, ἄρχω, διώκω, ἐκφεύγω, παραδέχομαι, συναγω, φεύγω

Revenir leçon 33Haut de page

palmier

D - Reconnaître et donner le verbe utilisé. Soit vous le connaissez, soit vous avez tous les éléments pour le trouver... Pour voir le corrigé : bouée

ἀγαπηθήσεταιαἰτήσεσθεζήσεται
δικαιωθήσῃβλασφημηθήσεταιλαληθήσεται
ζήσῃποιησόμεθαἐλευθερωθήσεται

 

Revenir leçon 33Haut de page

palmier

Exercice 33 - Vocabulaire

E - Traduire. Si vous avez besoin du corrigé : bouéelexique

σὺ κληθήσῃ Κηφᾶςγνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν
ἐλεύθεροι ἔσεσθεὄψῃ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ
ἐλεύσονται ἡμέραιοὗτος σωθήσεται
ἐκεῖνον λήμψεσθεαὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται
μεθ’ ὑμῶν ἔσομαιλήψεται ζωὴν αἰώνιον
φάγεται ἄρτοναὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ
τὸν πατέρα μου γνώσεσθεκαὶ πρὸς αὐτὸν ἐλευσόμεθα
ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται [Jn 12,26]
ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται

 

Revenir leçon 33Haut de page

palmier

F - Traduire. Bien sûr, le lexique comporte tous les mots dont vous avez besoin. Pour voir le corrigé : bouéelexique

μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί, ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ θεοῦ κληθήσονται. [Mt 5,9]
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου. [Mt 6,21]
ὁ δεχόμενος προφήτην εἰς ὄνομα προφήτου μισθὸν προφήτου λήμψεται, καὶ ὁ δεχόμενος δίκαιον εἰς ὄνομα δικαίου μισθὸν δικαίου λήμψεται. [Mt 10,41]
εἰς ὄνομα à cause du nom
ProfesseurVous avez vraiment fait le tour de l'essentiel du futur et vu tous les principaux verbes : félicitations ! L'avantage de ce travail du futur, c'est qu'il nous a permis de nous remémorer aussi le présent actif ou moyen : avouez que c'est un travail rentable...

ACCUEIL     REVENIR A LA LEÇON 33     CHOISIR UN CHAPITRE     HAUT DE PAGE

Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés