Logo de Bibliques.com ACCUEIL      AUTRE CHOIX  Lire le grec biblique
 LIRE  |  EVANGILES  |  BIBLE COMMENTEE  |  PRIERE  |  VIE  |  DIEU  |  HOMME  |  HEBREU  |  GREC  |  LIENS  |  QUI  |  ÉDITIONS  |

 

L'infinitif (1)

Rappelez-vous que vous disposez d'un lexique de tous les termes appris ou présentés. Il vous suffit de cliquer sur son icone pour le consulter : Lexique

Exercice 37 - L'infinitif

A - Donner l'infinitif correspondant à ces verbes au présent actif. Pour voir le corrigé : bouée

μένωπιστεύωφέρειγράφει
βάλλουσινἀκούομενμένειςγινώσκετε
ζητεῖκαλεῖἀγαπῶαἰτεῖ
ποιεῖτεβλασφημεῖςἀκολουθοῦσινπληροῖ
θεωρεῖτεμαρτυροῦμενἐρωτᾷτολμᾷ

Revenir leçon 37Haut de page

palmier

B - Donner l'infinitif moyen-passif correspond à ces formes au présent. Pour voir le corrigé : bouée

ἄγωκρίνωπείθωθεραπεύω
ἐργάζομαιἔρχεταιπορεύονταιγράφομεν
καλεῖτηροῦσινδικαιοῖδιέρχομαι
καθαρίζειποιοῦσινσῴζειγίνομαι

Revenir leçon 37Haut de page

palmier

C - Mettez les verbes à la forme correspondante du présent actif, sauf 2 formes au moyen. Pour voir le corrigé : bouée

βαπτίζεινεὐχαριστεῖνβλασφημεῖνκρίνειν
θεωρεῖνλαλεῖσθαιθεραπεύεσθαικαθαρίζεσθαι
ἐρωτᾶνπληροῦνβλέπεινλυπεῖσθαι
δύνασθαιζητεῖνἔρχεσθαιἀκούειν

Revenir leçon 37Haut de page

palmier

Exercice 37 - Vocabulaire

D - Traduire rapidement le vocabulaire. Pour voir le corrigé : bouée

διακρίνωμισῶὑπάγωμέλλω
ὑπάγωμέλλειμισεῖδιακρίνει
τὸ δένδρονὁ κωφόςσαπρόςκωφοί
σαπροίμέν… δέ…τὰ δένδραὑπάγει

Revenir leçon 37Haut de page

palmier

E - Traduire ces versets de l'Evangile de Luc. Bien sûr, le lexique comporte tous les mots dont vous avez besoin. Pour voir le corrigé : bouéelexique

δύναται ἀκούειν ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν
ὑπάγω ἀλιεύεινοὐ δύνασθε ἀκούειν
μέλλει γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον… [Mt 2,13]
οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν. [Mt 7,18]
τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε. [Mt 16,3]
τοὺς κωφοὺς ποιεῖ ἀκούειν καὶ τοὺς ἀλάλους λαλεῖν. [Mt 7,37]
μέλλει γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεσθαι ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ [Mt 16,27]
ProfesseurFacile n'est-ce pas ? Repérez bien la différence d'accentuation entre les verbes contractes et les autres. La semaine prochaine, nous approfondirons la syntaxe de l'infinitif avant d'entrer dans les joies de l'aoriste, si caractéristiques du grec. En un mot : tout va bien !

ACCUEIL     REVENIR A LA LEÇON 37     CHOISIR UN CHAPITRE     HAUT DE PAGE

Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés